This thread has been locked.

If you have a related question, please click the "Ask a related question" button in the top right corner. The newly created question will be automatically linked to this question.

[参考译文] TSC2102:编程序列

Guru**** 670100 points
Other Parts Discussed in Thread: TSC2102, TSC2000
请注意,本文内容源自机器翻译,可能存在语法或其它翻译错误,仅供参考。如需获取准确内容,请参阅链接中的英语原文或自行翻译。

https://e2e.ti.com/support/audio-group/audio/f/audio-forum/783681/tsc2102-programming-sequence

主题中讨论的其他器件:TSC2102TSC2000

您好!

TSC2102的编程序列是否适用于 SLAA197?

如果是、则说明"提示2:每次上电或复位后仅需要一次图1中显示的初始化序列。" 应用手册中的内容。

不允许按以下方式进行多次复位?

  加电→初始化→复位(所有寄存器清零)→初始化(第二)→复位(所有寄存器清零)→初期化(第三)→…

此致、

Kuramochi

  • 请注意,本文内容源自机器翻译,可能存在语法或其它翻译错误,仅供参考。如需获取准确内容,请参阅链接中的英语原文或自行翻译。
    您好!
    这是如何取得进展的?

    此致、
    Kuramochi
  • 请注意,本文内容源自机器翻译,可能存在语法或其它翻译错误,仅供参考。如需获取准确内容,请参阅链接中的英语原文或自行翻译。
    此论坛是否合适?
    如果没有、是否有人可以移动它?
    我无法选择发布论坛。

    此致、
    Kuramochi
  • 请注意,本文内容源自机器翻译,可能存在语法或其它翻译错误,仅供参考。如需获取准确内容,请参阅链接中的英语原文或自行翻译。
    您好 Kuramochi、

    这是正确的论坛、但请了解这些器件处于有限支持状态。 我们将查看并提供我们所掌握信息的最佳答案。
  • 请注意,本文内容源自机器翻译,可能存在语法或其它翻译错误,仅供参考。如需获取准确内容,请参阅链接中的英语原文或自行翻译。
    Collin San、

    我明白了。
    我等待你的回答。

    此致、
    Kuramochi
  • 请注意,本文内容源自机器翻译,可能存在语法或其它翻译错误,仅供参考。如需获取准确内容,请参阅链接中的英语原文或自行翻译。
    您好!

    根据我们能够确定的情况、TSC2102是在"第一代智能触摸控制器"中的器件之后发布的、因此、我们不认为应用手册中描述的 TSC2102同样受到限制。 不过、如果您想保守起见、可以对 TSC2102使用应用手册中所述的相同序列。
  • 请注意,本文内容源自机器翻译,可能存在语法或其它翻译错误,仅供参考。如需获取准确内容,请参阅链接中的英语原文或自行翻译。

    Collin San、

    感谢你的答复。

    在 TSC2000/2200/2300的情况下、是否不允许像下面那样进行多次复位?

      加电→初始化→复位(所有寄存器清零)→初始化(第二)→复位(所有寄存器清零)→初期化(第三)→…

    此致、

    Kuramochi

  • 请注意,本文内容源自机器翻译,可能存在语法或其它翻译错误,仅供参考。如需获取准确内容,请参阅链接中的英语原文或自行翻译。
    Collin San、
    这种情况如何?
    最佳耳麦、
    Kuramochi
  • 请注意,本文内容源自机器翻译,可能存在语法或其它翻译错误,仅供参考。如需获取准确内容,请参阅链接中的英语原文或自行翻译。

    您好 Kuramochi-San、

    我不确定我是否理解您的问题。  如果您询问产品在开机后是否可以多次重置、答案是"是"。  您将需要在每次复位后初始化器件。

  • 请注意,本文内容源自机器翻译,可能存在语法或其它翻译错误,仅供参考。如需获取准确内容,请参阅链接中的英语原文或自行翻译。
    大家好、

    我是一名模拟 FAE、在日本的 Kuramochi-San 为客户提供支持。

    有人能否回答他的最新问题?
    由于客户一直在等待答案、因此需要快速回复。

    我期待收到您的回复。

    此致、
    Shota Mago
  • 请注意,本文内容源自机器翻译,可能存在语法或其它翻译错误,仅供参考。如需获取准确内容,请参阅链接中的英语原文或自行翻译。
    您好、MGo-San、

    我在您发布之前很快回答了问题。 我们可能同时撰写了我们的邮件:)。
  • 请注意,本文内容源自机器翻译,可能存在语法或其它翻译错误,仅供参考。如需获取准确内容,请参阅链接中的英语原文或自行翻译。
    您好、Collin - San

    我明白了。
    感谢您对此主题的支持!

    此致、
    Shota Mago