This thread has been locked.

If you have a related question, please click the "Ask a related question" button in the top right corner. The newly created question will be automatically linked to this question.

[参考译文] AM26C31:AM26C31IN 4倍差ラインドライバ 9/24注文番号:T01785141

Guru**** 2693225 points

Other Parts Discussed in Thread: AM26C31

请注意,本文内容源自机器翻译,可能存在语法或其它翻译错误,仅供参考。如需获取准确内容,请参阅链接中的英语原文或自行翻译。

https://e2e.ti.com/support/interface-group/interface/f/interface-forum/1051979/am26c31-am26c31in-4-9-24-t01785141

器件型号:AM26C31

TIから購入するデバイスを。comが、デバイスの表面が荒れています。デバイスに問題がある場合は、キャプチャとアドバイスを確認してください

  • 请注意,本文内容源自机器翻译,可能存在语法或其它翻译错误,仅供参考。如需获取准确内容,请参阅链接中的英语原文或自行翻译。

    您好、Okada、

    大致翻译您的问题:

    AM26C31:AM26C31IN 四路差动线路驱动器订单号 T01785141

    "我从 TI.com 购买了器件、但器件表面粗糙。 如果您的设备有问题、请检查捕获并寻求建议?"

    您是否在询问有关器件封装表面的问题?  它看起来有点粗糙、但我认为这不会对器件的电气特性产生太大的影响。 这是您首次购买时零件最初是如何到达的?

    此致、

    Tyler

  • 请注意,本文内容源自机器翻译,可能存在语法或其它翻译错误,仅供参考。如需获取准确内容,请参阅链接中的英语原文或自行翻译。

    こんにちはタイラー様 μ A
    部品の表面は、部品が到着したときからあれていました。品質に問題ないのか答えてください。μ A

    岡田 μ A

  • 请注意,本文内容源自机器翻译,可能存在语法或其它翻译错误,仅供参考。如需获取准确内容,请参阅链接中的英语原文或自行翻译。

    奥卡达、

    即使封装略粗糙、器件的电气特性也不应出现任何问题。 您有该器件多久了? 您是否订购了多个? 如果是这样、它们是否具有相同的质量-表面粗糙?  

    此致、

    Tyler

  • 请注意,本文内容源自机器翻译,可能存在语法或其它翻译错误,仅供参考。如需获取准确内容,请参阅链接中的英语原文或自行翻译。

    タイラー様 μ A

    6000個購入しましたが、荒れたデバイスは、100個以上あります。μ A

    まだ全てを検査していません。μ A

    この様な状態の物がどれくらいあるか分かりません。μ A

    おそらく数百個はあると推測します。μ A

    品質に問題無いとの回答を受取りました。μ A

    この回答を品質保証の根拠にします。μ A

    この部品は使用していきます。μ A

    岡田 μ A

  • 请注意,本文内容源自机器翻译,可能存在语法或其它翻译错误,仅供参考。如需获取准确内容,请参阅链接中的英语原文或自行翻译。

    奥卡达、

    离开 TI 工厂的所有器件在发送给客户之前均经过生产测试。 这意味着离开我们工厂的所有部件都是电气声音。 我已联系我们的质量工程师、了解包裹抵达时不是那么干净的原因。  

    此致、

    Tyler

  • 请注意,本文内容源自机器翻译,可能存在语法或其它翻译错误,仅供参考。如需获取准确内容,请参阅链接中的英语原文或自行翻译。

    奥卡达、

    在焊接到 PCB 之前或之后、您是否在封装上看到过这种粗糙度? 很可能、器件顶部可能有一些多余的焊剂。 或者焊接过程中的某个过程导致了该问题。

    此致、

    Tyler

  • 请注意,本文内容源自机器翻译,可能存在语法或其它翻译错误,仅供参考。如需获取准确内容,请参阅链接中的英语原文或自行翻译。

    タイラー様 μ A

    提示した写真ははんだ付け後の部品でした。μ A

    しかし、未使用品を確認したところ同じ状態でした。μ A

    はんだ付け前にパッケージの粗さが見えます。μ A

    岡田 μ A

  • 请注意,本文内容源自机器翻译,可能存在语法或其它翻译错误,仅供参考。如需获取准确内容,请参阅链接中的英语原文或自行翻译。

    您好、Okada、

    我正在一名测试工程师中审阅此问题。 我会尽快回复您的电子邮件(~1天)。  

    此致、

    Tyler

  • 请注意,本文内容源自机器翻译,可能存在语法或其它翻译错误,仅供参考。如需获取准确内容,请参阅链接中的英语原文或自行翻译。

    奥卡达、  

    我还没有收到答复。 一旦我们的测试工程师作出响应、我将尽快与您联系。

    此致、

    Tyler

  • 请注意,本文内容源自机器翻译,可能存在语法或其它翻译错误,仅供参考。如需获取准确内容,请参阅链接中的英语原文或自行翻译。

    タイラー様 μ A

    こんにちは。μ A

    エンジニアさんからの連絡はきましたか?μ A

    岡田 μ A

  • 请注意,本文内容源自机器翻译,可能存在语法或其它翻译错误,仅供参考。如需获取准确内容,请参阅链接中的英语原文或自行翻译。

    您好、Okada、

    由于节假日,进程和通信被推迟。 我已联系我们的质量工程师/工厂质量团队、目前正在等待回复。 在接下来的几天里、我应该能够为您提供答案。

    此致、

    Tyler