This thread has been locked.

If you have a related question, please click the "Ask a related question" button in the top right corner. The newly created question will be automatically linked to this question.

[参考译文] BQ27Z561:BQ27Z561

Guru**** 2380790 points
Other Parts Discussed in Thread: BQ27Z561-R2, BQSTUDIO
请注意,本文内容源自机器翻译,可能存在语法或其它翻译错误,仅供参考。如需获取准确内容,请参阅链接中的英语原文或自行翻译。

https://e2e.ti.com/support/power-management-group/power-management/f/power-management-forum/1389630/bq27z561-bq27z561

器件型号:BQ27Z561
Thread 中讨论的其他器件: BQSTUDIO

工具与软件:

尊敬的工程师:

我需要你的帮助。 我从事电池认证系统。 我将一些身份验证密钥(256位)编程到 bq27z561-R2、它可以正常工作。 但我只能选中第一个密钥。
如何更改 KEY_SEL0和 KEY_SEL1来检查这些密钥的其余部分?

正在等待您的回复。

谢谢

Vadym

  • 请注意,本文内容源自机器翻译,可能存在语法或其它翻译错误,仅供参考。如需获取准确内容,请参阅链接中的英语原文或自行翻译。

    您好、Vadym、  

    请参阅从器件 TRM 获取的以下内容。  

    您可以 通过写入 Settings -> Configuration -> Auth Config 来更改 KEY_SEL0和 KEY_SEL1位。  

    此致、

    Jonny。  

  • 请注意,本文内容源自机器翻译,可能存在语法或其它翻译错误,仅供参考。如需获取准确内容,请参阅链接中的英语原文或自行翻译。

    Jonny、您好!

    感谢您的答复。

    当然,在我写这个问题之前,我已经看到了这份文件和这一特定的页面。 我还尝试使用此设置查找内存地址、并搜索如何在"Battery Management Studio (bq Studio)"中更改它。
    那么、当您编写"Settings -> Configuration -> Auth Config"时、您是什么意思? 从哪里可以找到它或您使用了哪个软件?

    此致、
    Vadym

  • 请注意,本文内容源自机器翻译,可能存在语法或其它翻译错误,仅供参考。如需获取准确内容,请参阅链接中的英语原文或自行翻译。

    您好、Vadym、  

    在 bqStudio 中、您 可以进入"Data Memory"选项卡、进入"Settings"部分、然后进入"Configuration"部分。 从此处、您将看到 Auth Config 寄存器、您可以在其中编辑 KEY_SEL_0和 KEY_SEL_1位(请参阅下图)。  

    此致、  

    Jonny。  

  • 请注意,本文内容源自机器翻译,可能存在语法或其它翻译错误,仅供参考。如需获取准确内容,请参阅链接中的英语原文或自行翻译。

    Jonny、您好!

    非常感谢。 我验证了2个验证密钥、它运行良好。

    您能告诉我默认密钥吗?

    此致、
    Vadym。

  • 请注意,本文内容源自机器翻译,可能存在语法或其它翻译错误,仅供参考。如需获取准确内容,请参阅链接中的英语原文或自行翻译。

    嘿、Vadym、  

    我不确定默认键所指的是什么、能否详细说明一下?  

    此致、  

    Jonny。  

  • 请注意,本文内容源自机器翻译,可能存在语法或其它翻译错误,仅供参考。如需获取准确内容,请参阅链接中的英语原文或自行翻译。

    Jonny、您好!

    我指的是工厂默认写入的值。 我尝试使用"000000..."进行身份验证。 和"FFFFFFF..."。 我没有工作。 而不是我自己写的密钥、并 在您的支持下成功进行了身份验证。

    此致、
    Vadym。

  • 请注意,本文内容源自机器翻译,可能存在语法或其它翻译错误,仅供参考。如需获取准确内容,请参阅链接中的英语原文或自行翻译。

    嘿、Vadym、  

    默认的身份验证密钥是 TI 专有的、不能共享。 对此我深表歉意。  

    此致、  

    Jonny。  

  • 请注意,本文内容源自机器翻译,可能存在语法或其它翻译错误,仅供参考。如需获取准确内容,请参阅链接中的英语原文或自行翻译。

    Jonny、您好!

    好的、明白。
    总之、感谢您的支持。

    此致、
    Vadym

  • 请注意,本文内容源自机器翻译,可能存在语法或其它翻译错误,仅供参考。如需获取准确内容,请参阅链接中的英语原文或自行翻译。

    不用客气。  

    此致、  

    Jonny。