This thread has been locked.

If you have a related question, please click the "Ask a related question" button in the top right corner. The newly created question will be automatically linked to this question.

[参考译文] LM5165:PFM 还是 COT 运行?

Guru**** 777450 points
Other Parts Discussed in Thread: LM5165, LMR36503
请注意,本文内容源自机器翻译,可能存在语法或其它翻译错误,仅供参考。如需获取准确内容,请参阅链接中的英语原文或自行翻译。

https://e2e.ti.com/support/power-management-group/power-management/f/power-management-forum/922092/lm5165-pfm-or-cot-operation

器件型号:LM5165
主题中讨论的其他器件: LMR36503

早上好…

我一直在阅读上述主题数据表、并有一些问题/疑虑:

我的应用是从锂离子电池(15-21V)到3.3V 的高电压。  我需要为无线电/等提供130mA 的最大脉冲电流。  这种情况在大多数情况下都非常罕见,系统处于 LPM3状态...我的应用程序会使我每80ms 有10秒左右的突发射频信息(8字节)实例,并且长时间(几小时)睡眠

1. 我可以在 PFM 中使用 LM5165吗? (数据表7.3.6针对 BCM 建议、在将 ILIM 接地时、我最多可以看到100mA 电流...)  接地 ILIM 应该是240mA 的峰值电流、这意味着在 BCM 中输出120mA、而不是100mA??

2. COT 是否是更好的解决方案?  (数据表似乎暗示了这是一种方法,但 使用 WebBench 时,我无法让模拟器为我的应用程序执行 COT)..... 电阻器

"同时、COT 模式下的相应输出电流能力更高、因为纹波电流取决于输入和输出电压以及所选的电感"

3. 如果此特定部件上的这两种运行模式都不能满足任务要求,您还有另一种选择(高效、高输入电压转换器)? (在您的网站上搜索、这似乎是即将出现的部分)...

此致...

Steve

  • 请注意,本文内容源自机器翻译,可能存在语法或其它翻译错误,仅供参考。如需获取准确内容,请参阅链接中的英语原文或自行翻译。

    您好、Steve、

    轻负载时、PFM 转换器的睡眠时间间隔相对较长、因此可在较低的输入静态电流和更高的效率下工作。  

    另请检查 LMR36503是否符合您的应用要求。

    B R

    Andy

  • 请注意,本文内容源自机器翻译,可能存在语法或其它翻译错误,仅供参考。如需获取准确内容,请参阅链接中的英语原文或自行翻译。

    安迪…

    感谢您的回答。  在我前往36503之前、您能回答我对5165... 36503目前是 DigiKey 的高级部件 N/A。

    我查看了5165的 EVM、它肯定显示它在5V、150mA 下使用、这是一个好迹象。  请回答以下问题:

    (从另一个帖子重新发布)

    数据表(第15页)建议在 PFM 模式下、电感器连接到开关频率..... 第16页建议在处于 COT 模式时、Rt 连接到开关频率..... 我的问题是、在 COT 模式下如何得出电感值?

    谢谢

    Steve

  • 请注意,本文内容源自机器翻译,可能存在语法或其它翻译错误,仅供参考。如需获取准确内容,请参阅链接中的英语原文或自行翻译。

    您好、Steve、

    PFM 模式下的最大输出电流为120mA。  因此、如果您需要130mA 的负载能力、PFM 模式可能不适用。

    COT 模式下的电感器计算:

    1.确定开关频率、例如300kHz

    2.计算 fsw=300kHz 时的 RT

    3.选择的电感电流纹波为30%~60%,例如40%

    4.VIN 标称电压、例如18V  

    5.负载电流130mA。

    6、计算出的电感器=172uH、150uH 也可以使用。

    您还可以下载适用于您的应用设计的 LM5165快速入门计算器:

    https://www.ti.com/tool/LM5165DESIGN-CALC

    B R

    Andy

  • 请注意,本文内容源自机器翻译,可能存在语法或其它翻译错误,仅供参考。如需获取准确内容,请参阅链接中的英语原文或自行翻译。

    谢谢 Andy