This thread has been locked.

If you have a related question, please click the "Ask a related question" button in the top right corner. The newly created question will be automatically linked to this question.

[参考译文] UCC21710-Q1:软关断 OUTL - VEE 之间的额外 R、C 分量、如 Excel 计算器工作表所示

Guru**** 2378810 points
Other Parts Discussed in Thread: UCC21710
请注意,本文内容源自机器翻译,可能存在语法或其它翻译错误,仅供参考。如需获取准确内容,请参阅链接中的英语原文或自行翻译。

https://e2e.ti.com/support/power-management-group/power-management/f/power-management-forum/1481733/ucc21710-q1-soft-turn-off-additional-r-c-components-between-outl---vee-as-shown-by-excel-calculator-worksheet

器件型号:UCC21710-Q1
Thread 中讨论的其他器件:UCC21710

工具与软件:

您好!

我即将使用适用于 SiC MOSFET 的 UCC21710栅极驱动器 IC 完成栅极驱动器设计。

我一直在使用 SLUC695计算器工具检查我的设计和其他元件值。  

在 Soft Turn off 选项卡中、我注意到使用了一组额外的 R、C 分量(R_STO、C_STO)来在发生 DESAT/OC 检测事件时显然控制下拉电流。

不过、数据表未指定这种需求、也未解释为何需要这种需求。

因此、我有2个问题:

  1. 为什么需要这个 R_STO 和 C_STO 基于 SLUC695电子表格?
  2. 在实施中是否需要此文件? 如何评估是否可以在设计中消除这些组件?

非常感谢您提供任何建议。

  • 请注意,本文内容源自机器翻译,可能存在语法或其它翻译错误,仅供参考。如需获取准确内容,请参阅链接中的英语原文或自行翻译。

    尊敬的 Kartavya:

    1. R_STO 和 C_STO 不是必需的。 当检测到过流或 DESAT 时、UCC217XX 器件具有"软关断"输出模式。 我们的思路是、在过流非常高的情况下、您可能希望用单个非常慢的边沿速率打开开关。 这将防止较大的电感电压尖峰使您尝试过流保护的开关发生击穿。

    如此选项卡中所示、当您在输出端使用 BJT 图腾柱缓冲器时、软关断将放大为强大的关断、并且不会产生任何效果。  

    2.如果要保持软关断特性并且仍使用 BJT 输出缓冲器、从技术角度讲、可以尝试使用  R_STO 和 C_STO 来将 UCC217XX 输出重载到刚好低于 BJT 增益的水平。 这样、强导通/关断将仍然具有基本相同的输出驱动强度、但软关断将衰减得如此之多、以至于 BJT 缓冲器的关断也将较弱。  

    我建议尝试在没有缓冲器和栅极电阻的情况下使用 UCC21710。 它确实强大到足以直接驱动大多数模块、从而使集成软关断保持不变、而不会增加复杂性。 如果您确实需要更强的驱动强度和缓冲器、这是一种保持软关断的方法。  

    如果您使用相对便宜的模块、此功能可能会比其价值更麻烦。 在您确信设计不会意外导致过流之前、不要优化常规关断以提高效率。

    此致、

    Sean  

  • 请注意,本文内容源自机器翻译,可能存在语法或其它翻译错误,仅供参考。如需获取准确内容,请参阅链接中的英语原文或自行翻译。

    你好、Sean、

    非常感谢您的答复。

    因此、只是为了澄清一点、如果我要使用输出图腾柱缓冲器来提高驱动器的峰值电流强度、似乎只需要 R_STO 和 C_STO?

    顺便补充一下、我不是使用缓冲器来提高 UCC21710的驱动强度。 看起来我不应该在设计中放置 R_STO 和 C_STO?

  • 请注意,本文内容源自机器翻译,可能存在语法或其它翻译错误,仅供参考。如需获取准确内容,请参阅链接中的英语原文或自行翻译。

    尊敬的 Kartavya:

    是的、这是正确的。 如果未计划缓冲级、则不需要 R_STO 和 C_STO。

    谢谢

    SASI

  • 请注意,本文内容源自机器翻译,可能存在语法或其它翻译错误,仅供参考。如需获取准确内容,请参阅链接中的英语原文或自行翻译。

    谢谢!